I’m alive! Summer job’s busy and all, so I haven’t had time to update. Sorry guys π¦
I plan on taking things a bit slower, but releases should resume. Thank you all for being patient!
Here’s the first half of chapter 6.
I’m alive! Summer job’s busy and all, so I haven’t had time to update. Sorry guys π¦
I plan on taking things a bit slower, but releases should resume. Thank you all for being patient!
Here’s the first half of chapter 6.
Thanks for the chapter !
LikeLike
^~^
LikeLike
[3] maybe a reference to the reports in oregairu?
LikeLike
hmm, maybe, but the only thing is the “report” is spelled out in katakana in Oregairu and not in the raws; also, it may be technically more accurate to call then “youth files” rather than “report”, but I didn’t know what they referred to so I just went with report.
also, the kanji is ιζ₯η½ζΈ, which, if searched online, gets me to a game about panty shots Β―\_(γ)_/Β―
LikeLike
thank you very much π
LikeLike
Thank you Thank you Thank you
Glad the translation still continue
LikeLike
Thank you for the chapter
LikeLike
Thanks for the chap and update, take it easy and enjoy yourself
LikeLike
Hmm, I’m beginning to get annoyed at the characters and their unending love triangles. The riajuu jokes are never funny as well.
Starting to think I might drop this.
LikeLike
sorry to hear about that π¦ try reading till the end of chapter 6! it’s the end of volume 2.
LikeLiked by 1 person
When you post the Chap.6 part 2?? Do i have wait for another month?
LikeLike
goal is to release sometime this week/late next week!
LikeLike
That’s nice. Btw, the part 2 would be last part of vol. 2 isnt it??
LikeLike
yes, it is!
LikeLike
Thank you π .
LikeLike
Just found your blog. Just wondering, how does your machine translation work, and how much experience do you have with Japanese? Interested in learning. π
LikeLike
I’ve been learning Japanese for a while now both in school and by self-study, and I have a pretty solid understanding of sentence structure and grammar now. Most of my use of a “machine” is really the use of an online dictionary for vocab that I haven’t learned/come across yet.
Of course, learning sentence structure is a the hard part to begin with-for that, I was fortunate enough to be able to take courses at my school for Japanese, so I knew most of the foundation to get started on something like machine translating. After that, however, the experience of looking up so many words also helps you remember them, and it gets easier as you go.
Good luck with studying Japanese! Contact me if you have further questions.
LikeLike
I finally caught up with the translation. I took me a day.
Thank you~
LikeLike
Thanks, i’m new in this website, when will you update the next part of the chapter?
LikeLike
I’ve been a bit slow lately, but my goal is to release the last part of Gamers! by the end of this week.
LikeLike
Thanks for the update! I’m really looking forward to read part 2 for that “surprise part”. But the latest volume was kinda shocking for me.
LikeLike
tyvm π
LikeLike
ty
keep update π
LikeLike