Youkoso Jitsuryoku

Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e
English names: Welcome to the Classroom of the Supreme Ability Doctrine
(Classroom of the Elite)

Amazon purchase link: Amazon

Koudo Ikusei Senior High School, a leading prestigious school with state-of-the-art facilities where nearly 100% of students go on to university or find employment. The students there have the freedom to wear any hairstyle and bring any personal effects they desire. Koudo Ikusei is a paradise-like school, but the truth is that only the most superior of students receive favorable treatment.

The protagonist Kiyotaka Ayanokouji is a student of Class D, which is where the school dumps its “inferior” students in order to ridicule them. For a certain reason, Kiyotaka was careless on his entrance examination and was put in Class D. After meeting Suzune Horikita and Kikyou Kushida, two other students in his class, Kiyotaka’s situation begins to change.

Note: Full chapters and parts navigate differently. In other words, clicking next from chapter 1 (full) gets you to chapter 2 (full), while clicking next on c1 part 4 will get you to the c2 introduction.

Volumes 1, 2, 3, 4, 4.5, 5, and 6 (Official Version Released)

These volumes have been officially translated by Seven Seas. Please go purchase and read the official version.

Volume 7, 7.5, and 8 (Complete)

Translated by: Anonymous 4chan Translator

Not Hosted. These translations can easily be found with a bit of googling. If you still can’t find them, please message me over discord. I may choose to host these volumes at a later date. Hint: Search through pastebin.

Volume 9 (Complete)v9 cover.jpg

Prologue: The Monologue of Ichinose Honami Chapter 1: The Student Council President’s Intentions
Chapter 2: A Changing Relationship
Chapter 3: No Intention of Changing
Chapter 4: Ichinose’s Secret, Kamuro’s Secret
Chapter 5: Spreading Rumors
Introduction
Part 1
Part 2
Part 3
Chapter 6: Something Vague
Introduction
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Chapter 7: How It All Works
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Epilogue: The Return

Full EPUB with Side Stories

Volume 10 (Completed)v10cover

Illustrations
Prologue: The Monologue of Yousuke Hirata
Chapter 1: The Calm Before the Storm
Intro
Part 1
Chapter 2: The Class Vote
Intro
Part 1
Part 2
Chapter 3: The Difficulty of Salvation
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Chapter 4: Brother and Sister
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Chapter 5: Good and Evil
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Chapter 6: The Other Classes’ Ideas
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Epilogue: The Dropouts
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Afterword

Full EPUB with Short Stories.

Volume 11 (Complete)

Prologue: The Monologue of Sakayanagi Arisu
Chapter 1: The Teachers’ Battle
Intro
Part 1
Chapter 2: The First Years’ Final Battle
Intro
Part 1
Chapter 3: Opponents
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 4: What the Class Lacks
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Chapter 5: A Trap, A Home-Cooked Meal, and A Favor
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Chapter 6: A Man’s Tears
Intro
Part 1
Part 2
Chapter 7: Ayanokōji Vs. Sakayanagi
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 8: Class B Vs. Class D
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Epilogue: The Line Between Winner and Loser
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Afterword

Full EPUB with Side Stories (Google Drive Download Link)

Volume 11.5 (Complete)

Volume 11.5 was translated by my friends over at TLG Translations. You can read the full volume here. Be sure to thank them for their hard work.

Volume 12 (Complete)

Illustrations
Prologue: Operating Behind the Scenes
Chapter 1: True Ability
Chapter 2: A New Stage
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 3: The Problematic Group of First-Years
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Chapter 4: Ichika’s Test
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Chapter 5: Class D and Class D
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Chapter 6: The Sound of Expulsion
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Epilogue: An Intensifying Mystery
Intro
Part 1
Afterword

Full EPUB with Side Stories (Google Drive Download Link)

Volume 13 (Complete)

Volume 13 (Year 2 Volume 2) was translated by my friends over at TLG Translations. You can read the volume here. Be sure to thank them for their hard work.

Volume 14 (In Progress)

Illustrations (I’ll make an illustrations page for the volume sooner or later.)
Prologue: The Monologue of Nanase Tsubasa
Chapter 1: Different Strategies Amidst Different People
Intro
Part 1
Chapter 2: The Curtain Rises on the Uninhabited Island Exam
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 3: Travel Companion
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 4: What it Means to Like Someone
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Chapter 5: The Invisible Enemy
Intro
Part 1
Part 2
Chapter 6: The Aloof Wunderkind of Class 2-D
Intro
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 7: The First-Years Begin to Move
Intro
Part 1
Chapter 8: True Colors Revealed
Intro
Part 1
• Part 2
• Part 3
• Part 4
Epilogue:
• Intro
• Part 1

Side Stories

Side Stories are mostly translated by my friend Alice over on his own website. Find them here!

308 thoughts on “Youkoso Jitsuryoku

  1. Maybe its one of Kyopon’s strategy to translate vol 10 before vol 9? Hmmmm thanks for translating guys but please atleast finish vol 9 😭

    Like

    • I will not be finishing Volume 2. The volume has been dropped. The official version will be coming out in a month or so.

      Like

  2. There’s probably another translator that started with volume 10 while the original translator/s have been working on finishing volume 9. It’s best to just wait, I think they understand that one can’t read volume 10 before volume 9.

    Liked by 1 person

  3. I have a theory: I think Kiyotaka’s involved in the spreading of the other rumors not just Honami’s rumor. Particularly in Class C, 2 of the 4 rumors have a motive/basis, the rumor about himself has a crush on Kei. I think that rumor is a precautionary measure against Hashimoto. Because if Hashimoto spreads the rumor the other way around which is ‘Kei has a crush on Kiyotaka’ that would be a big problem because of the recent break-up with Hirata. Now why would he spread rumors about himself? Simple, it serves as a precautionary measure at the same time it gives Kiyotaka a reason to approach and talk with Kei. Now for the rumor about Satou Maya it also has a basis. I think it was mentioned on the past volumes and it’s also mentioned here that she had never hang out with Onodera. For the remaining two I don’t really have an idea but I think it’s just an added rumor as cover-up so that the attention of the class will be divided thus it’s not only focused on Kiyotaka. Another reason that I think Kiyotaka is either directly or indirectly involved in the spreading of the rumors is that the rumors of the other classes particularly Class D was not specifically mentioned not even one. Plus who would have a deeper understanding of Class C other than Class C students themselves. Yamauchi may also be involved. Now for Honami’s case, I’m not really sure how exactly Kiyotaka’s involved with that because I don’t think Arisu told him about it but it’s still possible. Now, this is one hell of a long comment of mine. This is just a wild theory of mine thank you for reading. I’m really excited for the incoming chapters.

    Liked by 3 people

  4. I thought you’ll be posting the Vol 7 part 3 to 5 after 24 hours wonder what happened?
    Anyway, I’m happy youre back w Youkoso, thank you for translating!

    Like

  5. I Thank you graze sama for all of things you have done from the bottom of my heart, but my fellow countrymen already translate it to vol 11 prologue. I couldnt continue become f5 army in this website anymore.
    Once again thank you very much

    Liked by 1 person

  6. Is there an epiloge after chapter 7 in volume 9 ? I haven’t read volume 9 yet just waiting it to get finished

    Like

  7. I don’t want to sound rude or anything but its already the 29th wheres part 6? Just curious not trying to be rude.

    Like

  8. just a question, i don’t know when you posted the first chapter for volume 10 but i came from pastebin so i just wanted to ask how long would it take for chapter 2 to be released by you?

    Liked by 1 person

  9. long time no updates bruh.
    did you finish the chapter on instant death and start working on Youkoso?

    Like

    • You can send 4chan user a message through pastebin. He has a link to your pastebind for vol. 6 so he knows who you are.

      Like

      • I don’t have any reason to do that at all. He dropped the series. I want to translate it. Why would I do this lol.

        Like

  10. Guys, common. I know, that we all wanna read new volume, but author also has his own daily problems + tasks. Plus – translation for most of you is free – so, how about to be more polite and write him – thanks for your hard work!

    Liked by 3 people

    • I totally agree, plus complaining and constant questions about the new update will just stress Grazeddd out. Not only is that bad for his mental health, but it will also be a hindrance for us too because Grazeddd won’t be as motivated. I think all we can do is cheer him on and thank him for his work.

      Liked by 1 person

  11. Hi, I just wanted to thank you for continuing to Translate Youkoso Jitsuryoku, I can only imagine how much work it is. As a reader, I just wanted to thank you!

    Liked by 3 people

  12. Why is people still spamming that machine translated version everywhere?
    Can’t you just wait for an actual readable version? If you can’t, go read (or do) something else.
    My god, they’re even spamming those links in my own translation blog, so annoying.

    Liked by 2 people

    • How I wish I could read Japanese language thanks for translating Vol10. Your translations help me understand and love my first lightnovel.

      Btw Ichinose Honami is the best girl lets goo

      Liked by 5 people

  13. Btw the whole Volume10 is already translated(and the whole 2 Volume too).So can you please start Volume 11.I can put a link if you let me to.

    Like

    • If you can link me to a non-machine translated version of Volume 10, I will gladly start on V11. The version on Wattpad is not a real translation. That is a machine translation. Not sure how to get this across to people.

      Like

      • I see. The quality is rough and I feel like most of it is indeed machine translated, as many parts are structured in Japanese-English. I’d like to speak with the translator to see what devices they use.

        Like

  14. Hmm, your website seems to have been blocked in my country. I live in Kazakhstan. At first I thought it just does not work, and then went through the VPN and immediately everything fell into place. Frankly not understood why this done, site English all on English, Yes who here that reads? Well, except for me and some other people. There can’t be that many of us…Thank you for your work!

    Liked by 1 person

  15. Thanks alot Translator Graze, I really enjoyed this light novel the most. I, as well as fellow readers, humbly appreciate your hard work. Hope your doing well mate

    Liked by 2 people

  16. How long do you think it could take to finish translating the rest of volume 10 and put it all into one downloadable pdf/epub document?

    Like

  17. I have a question. In your opinion, how long would it take for you to complete the next volume? If you not sure approximately when you’ll be finished, add like a month or two to your estimate because of breaks/certain circumstances. i would be grateful if you’d be able to answer my question.

    Like

      • Sorry for being persistent but if that can’t be answered I have three more questions regarding the finished date, since you’re probably not capable of giving an accurate estimate (which i respect)
        1: how long did vol. 10 take you to finish?
        2: according to your previous answer to that question, would you say that amount of time taken was longer than the other volumes or shorter?
        3: based on those two questions, do you think you can get close to finishing it after august, or before?

        if you are able to answer these, it would be a great help for me to understand when to expect when volume 11 could possibly be finished
        thank you.

        Like

      • for my first question in my second comment (how long did vol. 10 take you to finish?), you could also provide a date when the first part of the volume started to be translated.

        Liked by 1 person

    • I think they’re terrible. They’re edited MTL by someone who don’t know anything about Japanese. You can get the plot, sure, but is it as fun to read as a real translation? Not at all.

      Like

    • Hello! I just wanted to say that I appreciate your translations! I’ve been binge reading the LNs for the past week and really enjoying reading them. Thank you again and stay safe!

      Liked by 1 person

  18. i am currently still at volume 8. ever since i watched the anime and started on the lns, i have loved the ln as well. please continue to release the chapters quickly so i have even more to binge read. when i catch up, i will also join the discord to join the line of people hounding you for more chapters lol. please keep up the good work

    Liked by 1 person

  19. Good day sir Graze.. Thanks for this awesome translations.. I wonder if you’ll be translating vol. 11.5 as well as Cote 2nd year vol1.. I have read these two volumes already but only mtl(machine translated which sucks seriously).. I know it’s a bit of a burden but I hope you’ll be the one who’ll translate these subsequent volumes. I think you’ll be able to translate/deliver this story much better than other translators (well, if its you that’ll translate it, quality is assured and almost no flaw/grammatical error at all).. Anyways, once again,thanks for this awesome translations.. Take your time in your work and stay in good health..

    Liked by 1 person

  20. Reading all of the comments and I realised a lot of people are gigantically impatient cunts. 😂😂 like some people are impatient but nice about it but some are just cunts. On G if I were translating and I saw this many people basically disrespecting me for me giving them something earlier and for free. I’d probably just end up stopping. Graze is honestly Goated and I appreciate what you have done so far and the speed increases(don’t wear yourself down) (and to those that are thinking it, no I’m not tryna get browny points because that’s completely worthless because it’s not like y’all are actually in my life. Don’t be a prick. I’m probably being a prick by typing this, I accept that but geez just let the man breath)

    Liked by 1 person

    • No kidding, I have been waiting patiently because I understand that it takes time to translate something in good quality and he is still doing it completely free….I respect this man’s hardwork and effort he put into these volumes, he is a true LEGEND

      Liked by 1 person

    • no no you’re just a idiot prick tho 😂😂😂 what’s the point saying he’s obliged or not if he’s supaa slow like that is that even matter? oc nobody like him&co like if he’s just let go of this series somewan like botman or other amizing wan gonna TL this in a breeze like he translate 11.5
      c’mon dude don’t think all people stupid like ya you know or oc you’re angry you’re in his group or prob just same trash TL like im 😂

      Like

      • Not in his group and not a TL i did buy him online coffee once though when i actually had money to spare to say thanx. Im not talking about whether or not another group is doing, if you want them to do it then just get off the site and go and ask them or whatever. This is just the fact that Graze is a human with his own things going on that chose to translate. And he’s not “super slow” ya moron. As long as it is ahead of other Translations with better grammar/vocab then you are getting better quality earlier. It’s like you just wanted to be a prick

        Liked by 1 person

  21. I can’t thank you enough for translating this. Classroom of the elite has had a great deal of influence on me; the light novel is just phenomenal. The monologues and the feelings of each character is so well versed that at times i get teary reading through it. I keep coming back to check for new updates and I’m beyond grateful that people haven’t stopped translating this. I, sincerely thank you for working so hard on this and making classroom of the elite such a great experience for me. Thank you!

    Liked by 1 person

  22. thx for the translation….just for reference how long does it take for to translate a chapter n a vol?
    Also r u gonna start working on 2nd year vol 1 with botman?

    Liked by 1 person

  23. Thank you once again for translating vol 11! I was absolutely enthralled by the confrontation between ayanokouji and sakayanagi. I was madly in love with how well the whole scenario was written and translated, so i greatly appreciate ur efforts here.
    I’d like to request something of u, if u could please grant us an epub file for vol 11 too! xD
    Arigato once again!

    Liked by 1 person

  24. Hi Graze, thanks a lot for all the effort you put into translating. I appreciate the brain-splitting hard work.
    I had a question though if you don’t mind. Do you know of any reliable way of extracting Japanese text from image files? I would be extremely grateful if you can help me out.

    Liked by 1 person

    • Honestly no. Nothing is consistent. Even the best stuff out there messes up the easiest most simple Japanese. I’ve tried everything but nothing seems to be faster or more consistent than just taking a minute and transcribing the Japanese on my own.

      Like

      • I see. Well, that sucks.
        I had had also reached the same conclusion after trying multiple things myself, but I still always wondered how people machine translating different novels get their text. I mean, I can’t imagine them painstakingly transcribing the text of the novel (all of it, of course) and them putting it into, say, Google Translate. For some reason, it goes against the whole sort-of vague notion in my head that machine translating is the quick and lazy approach. I mean, if you are going to “manually” extract each individual kanji one-by-one from the whole book, then you might as well just learn the language. There has to be some way.

        But thanks for the reply, though. And for the whole translation work as well! Stay blessed!

        Like

  25. Woooooohh!!

    Thanks Graze-sama. I honestly have been waiting for the full volume 11 and 11.5 and I’ve been watching this discord ever since then. Just checked it today and boom! Everything was done. Thanks again.

    Liked by 1 person

  26. Great work on you’re translation.
    I really appreciate you more than you’ll ever know

    Please where you do get the novel before you translate them??

    Liked by 1 person

  27. Just to say my thanks to the translators (in particularly Grace) for your hard work. I mean without you, We couldnt even read a single chapter, even in my mother tongue there are none available on the net. So again, thank you guyz, hope you the best in your life, you all deserve it.

    Liked by 1 person

  28. By the Way, FUCK all of you peolple complaining about the time they passed on a chapter and some other bullshit ! Like that’s not a fan translation in the first place…

    Liked by 1 person

      • He’s doing his goddamn best. Sometimes things happen and you don’t have the time for stuff like translating. Don’t forget that he’s not getting paid (I think so at least) for doing this and is translating purely because people appreciate the work he puts into this. So please stop saying crap like that.

        Liked by 1 person

      • You’re right! I am indeed unpaid. Stuff does come up too. It’s fine though. the guy is just excited for more. Thanks for defending me though, I do appreciate it.

        Like

  29. Another translator,Anime Anyway on youtube already working on 2nd year vol 3
    Won’t translating the volume together be easier on you both since you already plan on working on vol 3 after the 1st vol?Thx for the trans btw

    Liked by 1 person

    • I’ve looked at his translations and I believe he’s using machine translation to do them. He messes up the subject of sentences too frequently for me to believe that he’s translating with actual, real Japanese knowledge in hand.

      Like

  30. Yeah boi! I’ve been waiting for this. Kept checking the site every so often today to see if the epub version is out. Thank you Graze and The confused translation group! You guys are living legends. Be sure to take your time and a break from translating Vol 14!! Thank again

    Liked by 1 person

  31. Thank you so much for your hard work. Don’t know what I would do with out this. What’s the estimated time when vol.14 will be finished?

    Like

  32. I completed full COTE in 5 days starting from volume 3 to volume 13. I am very eager to read volume 14 as it is so exciting that Ayanokoji will compete alone with the top guys on this island. I am thrilled to just imagine this. But I guess translations take time. Anyway thanks for your splendid work. But can you finish translating volume 14 by Christmas? Won’t ask for more.

    Liked by 1 person

  33. Hey Graze!!! When are you gonna release the next part (the massive one).Is it done or still in progress and if it’s the latter one then how much more time it may take (any approximation ) .
    And at last ,I am a huge fan of yours, the way you translate is nothing less than professional level and me and my friends appreciate your work a lot.
    Keep it up senpai but don’t overdo yourself 🙂

    Liked by 2 people

  34. Hi, I would like to say thank you for your effort and time. I’m currently a third-year student studying engineering; things were pretty tough on my side. Having a winter break right now — using a part of it on reading your translations. Thank you again, have a great day!

    Liked by 1 person

  35. Recently I’ve been thinking about learning Japanese because I want to read this LN independently 😀
    How difficult is this novel to read? I dont think it is super hard because there arent so much descriptions and stuff, but I have no idea. So is this a considerably hard text? And do you have any idea how many years will it take me to learn Japanese well enough to understand this novel if I study everyday for 2 hours?

    Like

    • To understand a novel like Youkoso fully without outside assistance will take most learners at least two years, even with dedicated studying. Youkoso is a relatively simpler novel as well. That said, the sheer size of the vocabulary of Japanese will take a learner time, not to mention the kanji, grammar, and nuances of how the language works.

      Like

    • Also note that 2 years is really my estimate after assuming 2 hours per day for a good portion of it and completely independent reading. You can read much earlier with Dictionary assistance, although your speed will suffer accordingly.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s